Comment dire prise de courant en anglais et l’utiliser correctement
Vous vous demandez comment traduire « prise de courant » en anglais sans vous tromper de mot ni de contexte ? La réponse courte : on dira le plus souvent power outlet ou electrical outlet, et plus rarement socket selon les pays. Que vous prépariez un voyage aux États-Unis, rédigiez un mail professionnel ou demandiez poliment à brancher votre téléphone dans un café londonien, choisir la bonne expression évite les malentendus et montre que vous maîtrisez les nuances de l’anglais quotidien. Les sections qui suivent vous aident à sélectionner le terme adapté, à comprendre les différences entre anglais britannique et américain, et à utiliser ce vocabulaire dans des phrases concrètes, du contexte de voyage à l’environnement technique.
Les principales traductions de prise de courant à connaître

Vous cherchez surtout à savoir quel mot utiliser dans la vie courante, en voyage ou en anglais professionnel. Cette partie va droit au but : quelles expressions employer, dans quels pays et avec quelles nuances de sens, pour éviter les malentendus quand vous parlez d’électricité ou de branchements.
Les mots essentiels pour dire prise de courant dans un anglais naturel
En anglais moderne, les termes les plus courants sont power outlet et electrical outlet pour désigner la prise murale. En conversation, on entend aussi très souvent simplement outlet, particulièrement en Amérique du Nord. Le mot socket existe et reste compris partout, mais il est plus fréquent dans un registre technique ou en anglais britannique. Si vous entrez dans un Starbucks à New York et demandez « Is there a power outlet near here? », on vous comprendra immédiatement.
Faut-il dire outlet, socket ou plug pour être compris partout
Ces trois mots ne désignent pas la même chose, même si beaucoup de gens les confondent. Outlet ou socket renvoient à la prise fixe dans le mur ou au sol, tandis que plug désigne la fiche au bout du câble de votre appareil. Mélanger plug et outlet peut prêter à confusion si vous donnez des consignes techniques ou de sécurité. Par exemple, dire « I can’t find a plug » au lieu de « I can’t find an outlet » suggère que c’est votre câble qui manque, pas l’emplacement pour le brancher.
Variations entre anglais britannique et américain pour les prises électriques
En anglais britannique, vous verrez souvent power socket ou wall socket sur les notices et étiquettes. En Amérique du Nord, power outlet, electrical outlet ou wall outlet sont plus naturels. Garder ces différences à l’esprit vous aide à adapter votre vocabulaire selon votre interlocuteur ou le pays où vous vous trouvez. Un électricien britannique parlera volontiers de socket, tandis qu’un technicien américain utilisera systématiquement outlet.
Utiliser le vocabulaire des prises électriques dans des phrases concrètes
Connaître les bons mots ne suffit pas, il faut savoir les placer dans des phrases naturelles. Dans cette section, vous trouverez des exemples concrets, des expressions utiles à l’oral et à l’écrit, ainsi que quelques formulations types pour vos mails, vos réunions ou vos voyages.
Comment demander une prise de courant en anglais lors d’un déplacement
En contexte de voyage, des phrases simples et polies fonctionnent très bien. Par exemple : « Excuse me, is there a power outlet I can use? » ou « Could I plug my laptop into this outlet? ». Ces tournures restent courtoises et faciles à retenir, que vous soyez à l’hôtel, à l’aéroport ou en espace de coworking. Si votre téléphone est à court de batterie dans un train britannique, vous pouvez demander « Do you happen to know where the nearest socket is? » sans sembler trop formel.
Phrases types pour parler de chargeur, adaptateur et branchement sécurisé
Dans la vie quotidienne, vous mentionnerez souvent le chargeur et l’adaptateur avec la prise. Vous pouvez dire : « I need an adapter for this socket type » ou « Please don’t overload the power outlet with too many devices ». Ces formulations montrent que vous savez combiner vocabulaire d’électricité, sécurité et objets courants comme les chargeurs. Par exemple : « Can I borrow your phone charger? I think my plug doesn’t fit this outlet » est une phrase parfaitement naturelle entre collègues.
Formulations professionnelles pour évoquer prises électriques en anglais technique
En contexte de travail, le vocabulaire devient légèrement plus précis. On parlera par exemple de « installing additional electrical outlets along the wall » ou de « checking all wall sockets for safety compliance ». Ces tournures conviennent à des comptes rendus, des e-mails techniques ou des cahiers des charges simples. Un exemple concret : « We need to ensure that all conference rooms have at least four power outlets per table to support participants’ equipment » reste clair et professionnel.
Distinguer prise, fiche, multiprise et adaptateur en anglais

Pour éviter les quiproquos, il est utile de différencier clairement chaque élément électrique. Cette partie vous aide à nommer correctement la fiche, la multiprise, la rallonge ou l’adaptateur, des termes très recherchés lorsqu’il est question de prise de courant en anglais, notamment pour les voyages et l’équipement informatique.
Comment nommer fiche, rallonge et multiprise sans ambiguïté en anglais
La fiche qui entre dans la prise se dit plug, la rallonge s’appelle extension cord et la multiprise se traduit par power strip. On peut aussi rencontrer extension lead en anglais britannique. Utiliser ces mots précis vous permet de décrire vos besoins de branchement sans tourner autour du pot ni mélanger les objets. Par exemple : « I bought a power strip because there’s only one outlet in my hotel room » ou « Do you have an extension cord? The outlet is too far from my desk ».
| Français | Anglais américain | Anglais britannique |
|---|---|---|
| Prise murale | Power outlet / Electrical outlet | Power socket / Wall socket |
| Fiche | Plug | Plug |
| Multiprise | Power strip | Power strip / Extension lead |
| Rallonge | Extension cord | Extension lead |
Adaptateur de prise ou convertisseur de tension, quelle nuance en anglais
Un travel adapter ou plug adapter permet d’adapter la forme de la fiche à la prise locale, sans modifier la tension. Un voltage converter ou power converter change la tension électrique pour protéger vos appareils. Confondre les deux peut être coûteux : une simple erreur de vocabulaire cache parfois une erreur technique bien plus grave. Si vous voyagez du Royaume-Uni vers la France avec un sèche-cheveux, un simple adaptateur suffit car la tension reste similaire (230V). En revanche, pour utiliser un appareil américain de 110V en Europe, vous aurez besoin d’un convertisseur.
Quels types de prises électriques existent selon les pays et régions
On parle souvent des Type C, Type G ou Type A outlets pour désigner les standards internationaux. Vous pouvez dire par exemple : « France mainly uses Type C and E sockets, the UK uses Type G sockets ». Cette précision est utile si vous rédigez des guides de voyage, des fiches techniques ou des recommandations pour des collaborateurs en déplacement. Les États-Unis et le Canada utilisent principalement les prises de Type A et B, tandis que l’Australie a adopté le Type I. Connaître ces classifications vous permet de commander le bon adaptateur avant votre départ.
Conseils pratiques, sécurité et erreurs fréquentes en anglais de l’électricité
Au-delà des mots, la question des prises de courant touche à la sécurité et aux usages concrets. Cette dernière partie rassemble les erreurs les plus courantes des francophones, quelques conseils de formulation à l’écrit, ainsi que des rappels simples pour parler de normes et de précautions en anglais sans paniquer.
Quelles sont les erreurs de traduction les plus fréquentes avec prise de courant
Beaucoup de francophones traduisent systématiquement par plug au lieu de outlet ou socket. D’autres utilisent le mot français « prise » en plein milieu d’une phrase anglaise dans des textes techniques, ce qui peut sembler peu professionnel. En corrigeant ces automatismes, vous rendez votre anglais plus clair et plus crédible, surtout dans un cadre technique ou international. Une autre erreur courante consiste à dire « electric plug » pour désigner la prise murale, alors que cette expression désigne plutôt la fiche elle-même.
Comment évoquer sécurité électrique et normes de prise en anglais clair
Pour parler sécurité, des formules simples suffisent, comme « Make sure the outlet is properly grounded » ou « This socket meets current safety standards ». Vous pouvez aussi dire : « Do not use damaged plugs or overloaded power strips ». Ces phrases sont directes, compréhensibles et peuvent figurer dans des notices ou consignes internes. Par exemple, dans un bureau, vous pourriez afficher : « For safety reasons, please limit to three devices per power strip ». Le mot grounded (ou earthed en anglais britannique) désigne une prise avec mise à la terre.
Rédiger modes d’emploi et consignes avec le bon vocabulaire de prise
Dans un manuel ou une consigne, des formulations standardisées sont très utiles. Par exemple : « Connect the power plug to a suitable wall outlet » ou « Unplug the device from the electrical socket before cleaning ». En reprenant ces structures, vous gagnez du temps tout en adoptant un anglais professionnel, précis et cohérent. D’autres exemples courants incluent : « Ensure the outlet voltage matches your device requirements » ou « Always disconnect the plug by pulling on the plug itself, not the cord ». Ces phrases peuvent être réutilisées dans des notices d’utilisation, des guides de sécurité ou des procédures internes.
Maîtriser le vocabulaire de la prise de courant en anglais vous permet non seulement de voyager sereinement, mais aussi de communiquer efficacement dans un environnement professionnel international. En distinguant clairement outlet, socket, plug et les accessoires associés, vous évitez les confusions et montrez votre rigueur. Que vous demandiez poliment à brancher votre ordinateur dans un café de San Francisco ou rédigiez des consignes de sécurité pour votre équipe, les expressions présentées ici vous donnent les outils pour vous exprimer avec naturel et précision.
- Comment dire prise de courant en anglais et l’utiliser correctement - 21 février 2026
- Piscine sur palette : idées, sécurité et étapes pour bien la réussir - 21 février 2026
- Évier sous plan de travail : conseils essentiels pour un résultat impeccable - 20 février 2026




